tag:blogger.com,1999:blog-3085542894348611110.post5884712069636961599..comments2024-03-26T18:22:54.991-04:00Comments on La vie est une puck: Les pingouins...Martin ITFORhttp://www.blogger.com/profile/11671025765952011595noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-3085542894348611110.post-83769286369571518142014-03-02T02:54:44.027-05:002014-03-02T02:54:44.027-05:00Ouais, les traductions de l'anglais au françai...Ouais, les traductions de l'anglais au français donnent souvent lieu à des phrases mal tournées, comme l'inversion des traductions de 'office' et 'bureau':<br /><br />Organismes gouvernementaux: L'Office de la Langue Française / the Federal Bureau of Investigation<br /><br />le travail: je vais partir plus tôt du bureau / I will leave the office early<br /><br />C'est plus mélangeant en termes de couleurs, alors que 'purple' est 'mauve', mais 'pourpre' n'est pas 'mauve (prononcé 'mowv')...Sébastian Hellhttps://www.blogger.com/profile/10838482234070823738noreply@blogger.com